ये चान्ये प्रतियोत्स्यन्ति बुद्धिमोहेन मां नूपा: । तांश्व॒ सर्वानहं बाणै्नेतास्मि यमसादनम्
ye cānye pratiyotsyanti buddhimohena māṁ nṛpāḥ | tāṁś ca sarvān ahaṁ bāṇair netāsmi yamasādanam ||
Sinabi ni Arjuna: “At yaong iba pang mga hari na, dahil sa pagkalito ng isip, pipiling lumaban sa akin at sumalungat—lahat sila ay ipapadala ko sa tahanan ni Yama sa pamamagitan ng aking mga palaso.”
अजुन उवाच
The verse highlights how moha (delusion) corrupts judgment and drives rulers into unjust opposition, leading to destruction. It also reflects the stern ethic of kṣatriya warfare: once battle is chosen, consequences are uncompromising.
Arjuna declares his resolve that any kings who, out of deluded counsel or mistaken judgment, take the opposing side and fight him will be slain by his arrows—figuratively ‘sent to Yama’s abode,’ i.e., killed in battle.