Dyūta-kathā-praśnaḥ — Inquiry into the Dice-Game Calamity
कृतमड़लकल्याणो भ्रातृभि: परिवारित: । गतेषु क्षत्रियेन्द्रेषु सर्वेषु भरतर्षभ
Vaiśampāyana uvāca |
Kṛtamaṅgalakalyāṇo bhrātṛbhiḥ parivāritaḥ |
Gateṣu kṣatriyendreṣu sarveṣu bharatarṣabha ||
Sinabi ni Vaiśampāyana: Nang makaalis na ang lahat ng pangunahing haring Kṣatriya, O pinakadakila sa angkan ng Bharata, si Haring Yudhiṣṭhira—matapos ganapin ang mga mapalad na ritwal at napaliligiran ng kaniyang mga kapatid—ay pumasok sa kaniyang marangal na lungsod kasama ang kaniyang mga ministro. Ngunit si Duryodhana at si Śakuni, anak ni Subala, ay nanatili roon sa kaaya-ayang bulwagang kapulungan.
वैशम्पायन उवाच
The verse contrasts outward dharmic order—completing auspicious rites and returning properly with one’s kin and counselors—with the lingering presence of those driven by envy and calculation. It suggests that ethical life is not only public ritual and decorum, but also vigilance about intentions and the company one keeps.
After the gathering of kings disperses, Yudhiṣṭhira, having finished the ceremonial observances, returns to his city accompanied by his brothers and ministers. Meanwhile, Duryodhana and Śakuni stay back in the assembly-hall, setting the stage for the next developments in the Sabhā episode.