Jarāsandha–Bhīma Niyuddha-prastāvaḥ
Commencement of the Regulated Duel
शूद्रायां गौतमो यत्र महात्मा संशितव्रत:ः । औशीनर्यामजनयत् काक्षीवाद्यान् सुतान् मुनि:,यहीं अत्यन्त कठोर व्रतका पालन करनेवाले महामना गौतमने उशीनरदेशकी शूद्रजातीय कन्याके गर्भसे काक्षीवान् आदि पुत्रोंको उत्पन्न किया था
śūdrāyāṃ gautamo yatra mahātmā saṃśitavrataḥ | auśīnaryām ajanayat kākṣīvād-yān sutān muniḥ ||
Wika ni Vāyu: “Sa pook na yaon, ang dakilang rishi na si Gautama, marangal ang diwa at matatag sa mahihigpit na panata, ay nagkaanak ng mga lalaking supling—na ang una’y si Kakṣīvān—sa isang dalagang Śūdra mula sa lupain ng Auśīnara.”
वायुदेव उवाच
The verse highlights a dharmic nuance: spiritual greatness (mahātmā, saṃśitavrata) and the emergence of notable descendants are not portrayed as strictly limited by social birth; ascetic discipline and circumstance can produce revered lineages even through a Śūdra woman.
Vāyu is citing an example from earlier tradition: the sage Gautama, renowned for strict vows, fathered sons—starting with Kakṣīvān—through a woman associated with the Auśīnara region who is described as Śūdra by birth.