इसके बाद अर्जुनने बड़ी उतावलीके साथ घोड़े, सारथि, धनुष और ध्वजाओंसहित रथों, हाथियों और अश्वोंकी भी मारना आरम्भ किया। फिर तो पानीसे टूटे हुए पुलके समान आपकी वह विशाल सेना सब ओर बिखर गयी ।। ततोअर्जुनस्याशु रथेन केशव- श्षकार शत्रूनपसव्यमातुरान् | ततः प्रयात॑ त्वरितं धनंजयं शतक्रतुं वृत्रनिजघ्नुषं यथा
tato 'rjunasya āśu rathena keśavaḥ śakāra śatrūn apasavyam āturān | tataḥ prayātaṃ tvaritaṃ dhanaṃjayaṃ śatakratuṃ vṛtra-nijaghnuṣaṃ yathā ||
Pagkaraan, si Keśava, na mabilis na nagmamaneho sa karwahe ni Arjuna, ay pinaikot ang mga kaaway pakaliwa, nalilito at nababalisa. At si Dhanaṃjaya ay sumugod pasulong nang buong bilis—gaya ni Śatakratu (Indra) na sumusulong upang patayin si Vṛtra—kaya ang kalabang hukbo, yumanig at nagkawatak-watak, ay nagsimulang mabuwag sa lahat ng panig.
कर्ण उवाच