Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

राधेयचापनिर्मुक्ता: शरै: काउ्चनभूषणै:

rādheyacāpanirmuktāḥ śaraiḥ kāñcanabhūṣaṇaiḥ

Wika ni Sañjaya: Ang mga palasong pinakawalan mula sa busog ni Rādheya (Karna), na pinalamutian ng kumikislap na ginto, ay sumugod pasulong—hudyat ng mabagsik at sinadyang lakas ng paglusob ni Karṇa sa gitna ng dilim ng digmaan, kung saan ang husay at paninindigan ay naihahayag kahit dumarami ang pagwasak.

राधेयof Rādheya (Karna)
राधेय:
Apadana
TypeNoun
Rootराधेय
FormMasculine, Genitive, Singular
चापfrom the bow
चाप:
Apadana
TypeNoun
Rootचाप
FormNeuter, Ablative, Singular
निर्मुक्ताःreleased, discharged
निर्मुक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्मुक्त
FormMasculine, Nominative, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
काञ्चनgolden
काञ्चन:
TypeAdjective
Rootकाञ्चन
FormNeuter, Nominative, Singular
भूषणैःwith ornaments/adornments
भूषणैः:
Karana
TypeNoun
Rootभूषण
FormNeuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
Rādheya (Karṇa)
B
bow
A
arrows

Educational Q&A

The line highlights the disciplined, intentional nature of martial action—skill and resolve can be aesthetically described (gold-adorned arrows), yet the ethical tension remains: excellence in war does not erase the suffering war causes.

Sañjaya narrates that Karṇa (Rādheya) is shooting arrows from his bow; the arrows are described as ornamented with gold, emphasizing their brilliance and the intensity of his attack.