Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

तेषां च पार्थस्य च मारिषासीद्‌ देहासुपापक्षपणं सुयुद्धम्‌ । त्रैलोक्यहेतोरसुरैर्यथा55सीद्‌ देवस्य विष्णोर्जयतां वरस्य

teṣāṁ ca pārthasya ca māriṣāsīd dehāsu-pāpa-kṣapaṇaṁ su-yuddham | trailokya-hetor asurair yathāsīd devasya viṣṇor jayatāṁ varasya ||

Sinabi ni Sañjaya: Pagkaraan, O kagalang-galang, sumiklab ang isang mabagsik ngunit marangal na labanan sa pagitan ng mga mandirigmang iyon at ni Pārtha (Arjuna)—isang sagupaan na sumisira sa katawan at buhay, na wari’y pag-alis ng kasalanan. Ito’y tulad ng digmaang minsang ipinaglaban ng diyos na si Viṣṇu, ang pinakadakila sa mga nagwawagi, laban sa mga Asura para sa paghahari sa tatlong daigdig.

तेषाम्of those (warriors)
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पार्थस्यof Partha (Arjuna)
पार्थस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मारिषO venerable one
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular
आसीत्was / came to be
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
देहbody
देह:
TypeNoun
Rootदेह
FormMasculine, Nominative/Accusative (in compound), Singular
असुlife-breath / life
असु:
TypeNoun
Rootअसु
FormMasculine, Nominative/Accusative (in compound), Singular
पापsin
पाप:
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Nominative/Accusative (in compound), Singular
क्षपणम्destruction (lit. causing to perish)
क्षपणम्:
Karta
TypeNoun
Rootक्षपण
FormNeuter, Nominative, Singular
सुwell / very
सु:
TypeIndeclinable
Rootसु
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Nominative, Singular
त्रैलोक्यof the three worlds
त्रैलोक्य:
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य
FormNeuter, Genitive (in compound), Singular
हेतोःfor the sake (of)
हेतोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहेतु
FormMasculine, Genitive, Singular
असुरैःwith the Asuras
असुरैः:
Karana
TypeNoun
Rootअसुर
FormMasculine, Instrumental, Plural
यथाas / just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
देवस्यof the god
देवस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Genitive, Singular
विष्णोःof Vishnu
विष्णोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Genitive, Singular
जयताम्may (they) be victorious / of the victorious
जयताम्:
TypeVerb
Rootजि
FormImperative, 3, Plural, Parasmaipada
वरस्यof the best/excellent one
वरस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārtha (Arjuna)
V
Viṣṇu
A
Asuras
T
Trailokya (the three worlds)

Educational Q&A

The verse frames righteous warfare as both a kṣatriya obligation and a moral reckoning: the battle is portrayed as 'pāpa-kṣapaṇa' (sin-destroying/expiatory), and Arjuna’s struggle is elevated by comparison to Viṣṇu’s cosmic fight to uphold order across the three worlds.

Sañjaya reports that a dreadful, decisive clash begins between Arjuna and the opposing warriors. The intensity is likened to Viṣṇu’s ancient conflict with the Asuras for dominion over the three worlds, emphasizing the scale and gravity of the encounter.