Shloka 4

भीमस्य वाहाग्रयमुदारवेगं समनन्‍ततो बाणगणैर्निजषघ्नु: । तत: शरानापततो महात्मा चिच्छेद बाणैस्तपनीयपुड्खै:,वे भीमसेनके अत्यन्त वेगशाली श्रेष्ठ रथपर चारों ओरसे बाणसमूहोंद्वारा प्रहार करने लगे; परंतु महामनस्वी भीमसेनने अपने ऊपर आते हुए उन बाणोंको सुवर्णमय पंखवाले बाणोंद्वारा काट डाला

bhīmasya vāhāgrayam udāravegaṃ samanantato bāṇagaṇair nijaṣaghnur | tataḥ śarān āpatato mahātmā ciccheda bāṇais tapanīya-puṅkhaiḥ ||

Wika ni Sañjaya: Pinagbuhusan nila ng mga punglo ng palaso ang pangunahing sasakyan ni Bhīma—ang kanyang karwaheng mabilis at makapangyarihan—mula sa lahat ng panig. Ngunit si Bhīmasena, ang dakilang-loob, nang sumasalubong sa kanya ang mga palasong iyon, ay pinutol at pinabagsak ang mga ito sa pamamagitan ng sarili niyang mga palasong may gintong balahibo. Sa etika ng digmaan, itinatampok ng taludtod ang disiplinadong husay at malinaw na isip: kahit napapaligiran, tumutugon si Bhīma nang may kontrol at tumpak, hindi sa sindak.

भीमस्यof Bhima
भीमस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Genitive, Singular
वाहmount/vehicle (here: chariot/steed)
वाह:
Karma
TypeNoun
Rootवाह
FormMasculine, Accusative, Singular
अग्रयम्excellent, foremost
अग्रयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअग्र्य
FormMasculine, Accusative, Singular
उदारmighty, great
उदार:
Karma
TypeAdjective
Rootउदार
FormMasculine, Accusative, Singular
वेगम्speed, impetus
वेगम्:
Karma
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Accusative, Singular
समन्ततःon all sides, all around
समन्ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः
Formtrue
बाणगणैःwith multitudes of arrows
बाणगणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाणगण
FormMasculine, Instrumental, Plural
निजघ्नुḥstruck, smote
निजघ्नुḥ:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada
ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
Formtrue
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
आपततःof (them) falling/coming upon (him)
आपततः:
Adhikarana
TypeVerb
Rootआपत्
FormPresent active participle, Masculine/Neuter, Genitive, Singular
महात्माthe great-souled one
महात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
चिच्छेदcut (to pieces)
चिच्छेद:
Karta
TypeVerb
Rootछिद्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
तपनीयपुड्खैःwith arrows having golden (tapanīya) feathers/shafts
तपनीयपुड्खैः:
Karana
TypeAdjective
Rootतपनीयपुड्ख
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma (Bhīmasena)
A
arrows (bāṇa/śara)
C
chariot-team / chariot-front (vāhāgra)

Educational Q&A

Even in violent conflict, the text praises steadiness, alertness, and measured response: Bhīma does not lose control when surrounded; he meets danger with trained precision, reflecting the ideal of disciplined kṣatriya conduct.

Bhīma’s chariot-team/front is attacked from all directions by volleys of arrows. Bhīma then intercepts the incoming shafts, cutting them down with his own arrows described as having golden fletchings.