अपविद्धायुधं कर्ण दीना: पश्यन्तु बान्धवा: । “आज कर्ण रक्तमें डूबकर पृथ्वीपर पड़ा सो रहा हो और उसके आयुध इधर-उधर फेंके पड़े हों। इस अवस्थामें उसके बन्धु-बान्धव दीन-दुःखी होकर उसे देखें
sañjaya uvāca |
apaviddhāyudhaṃ karṇa dīnāḥ paśyantu bāndhavāḥ |
Sinabi ni Sañjaya: “Nawa’y masdan ng mga kamag-anak ni Karṇa, na lugmok sa dalamhati, ang kanyang pagkakahandusay sa lupa—ang mga sandata’y naitapon kung saan-saan—nalulunod sa dugo.”
संजय उवाच
The verse highlights the ethical and human cost of warfare: glory is fleeting, and violence culminates in suffering not only for the warrior but also for his family. It implicitly warns that adharma-driven conflict ends in humiliation and grief.
Sañjaya narrates a grim battlefield image: Karṇa is envisioned as lying on the ground, disarmed with weapons scattered, drenched in blood, while his relatives look on in sorrow—foreshadowing or emphasizing the catastrophic turn of events for Karṇa’s side.