Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

कर्णार्जुनसमागमः — The Karṇa–Arjuna Confrontation

Cosmic Spectatorship and Vows

ततो धनंजयो द्रष्ट राजानं बाणपीडितम्‌ । रथेन प्रययौ क्षिप्रं संग्रामात्‌ केशवाज्ञया,तत्पश्चात्‌ अर्जुन श्रीकृष्णकी आज्ञासे बाणपीड़ित राजा युधिष्ठिरको देखनेके लिये रथके द्वारा युद्धस्थलसे शीघ्रतापूर्वक गये

tato dhanañjayo dṛṣṭvā rājānaṁ bāṇapīḍitam | rathena prayayau kṣipraṁ saṅgrāmāt keśavājñayā ||

Wika ni Sañjaya: Noon, si Dhanañjaya (Arjuna), nang makita ang hari (Yudhiṣṭhira) na pinahihirapan ng mga palaso, ay mabilis na pinaandar ang kanyang karwahe palayo sa larangan ng digmaan, alinsunod sa utos ni Keśava (Kṛṣṇa).

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
धनंजयःDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormTumun (infinitive)
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
बाणपीडितम्afflicted by arrows
बाणपीडितम्:
TypeAdjective
Rootबाणपीडित
FormMasculine, Accusative, Singular
रथेनby/with the chariot
रथेन:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रययौwent forth, proceeded
प्रययौ:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र
संग्रामात्from the battle
संग्रामात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Ablative, Singular
केशवाज्ञयाby Keshava's command
केशवाज्ञया:
Karana
TypeNoun
Rootकेशव-आज्ञा
FormFeminine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhanañjaya (Arjuna)
R
Rājā (Yudhiṣṭhira)
K
Keśava (Śrī Kṛṣṇa)
R
Ratha (chariot)
B
Bāṇa (arrows)
S
Saṅgrāma (battlefield)

Educational Q&A

Even in war, right action includes disciplined responsiveness to wise guidance and concern for the rightful leader’s welfare; Arjuna follows Kṛṣṇa’s directive and attends to the wounded king, reflecting dharma through obedience, prudence, and care.

Sañjaya narrates that Arjuna, noticing Yudhiṣṭhira suffering from arrow-wounds, quickly drives his chariot away from the immediate battle area to go and see him, doing so on Kṛṣṇa’s instruction.