Shloka 616

भारती भरतश्रेष्ठ सेना कृपणदर्शना । “भरतश्रेष्ठ खूनसे लथपथ हुई कौरव-सेना, जहाँकी खेती नष्ट हो गयी है उस भूमिके समान अत्यन्त दयनीय दिखायी देती है

bhāratī bharataśreṣṭha senā kṛpaṇadarśanā |

Sinabi ni Sañjaya: “O pinakamainam sa mga Bharata, ang hukbong Kaurava ay lubhang kahabag-habag—balot ng dugo—na wari’y lupang winasak ang pagsasaka.”

भारतीBhāratī (O descendant of Bharata / O Bhārata)
भारती:
Karta
TypeNoun
Rootभारती
FormFeminine, Nominative, Singular
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
Karta
TypeNoun
Rootभरत-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
सेनाarmy
सेना:
Karta
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Nominative, Singular
कृपणदर्शनाhaving a pitiable appearance
कृपणदर्शना:
Karta
TypeAdjective
Rootकृपण-दर्शन
FormFeminine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address 'bharataśreṣṭha')
K
Kaurava army

Educational Q&A

The verse underscores the moral and human cost of war: even a mighty army becomes a pitiable sight when violence reduces it to bloodied ruin, reminding the listener of the destructive consequences of adharma-driven conflict.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Kaurava forces, battered in battle, look miserable and blood-smeared—likened to farmland whose crops and cultivation have been devastated.