शतचन्द्रं च तच्चर्म गौतमस्तस्य भारत । व्यधमत् सायकैस्तूर्ण तत उच्चुक्रुशुर्जना:,भरतनन्दन! तब कृपाचार्यने अपने बाणोंसे शिखण्डीकी सौ चन्द्राकार चिह्लोंसे युक्त ढालको तुरंत ही छिन्न-भिन्न कर डाला। इससे सब लोग कोलाहल करने लगे
śatacandraṃ ca tac carma gautamas tasya bhārata | vyadhamat sāyakais tūrṇaṃ tata uccukruśur janāḥ ||
Wika ni Sañjaya: O Bhārata, si Gautama (Kṛpācārya) ay mabilis na tumusok at dumurog sa kalasag na iyon—na may sandaang sagisag na hugis-buwan—sa pamamagitan ng kanyang mga palaso. Sa gayon, umalingawngaw ang malakas na sigawan ng mga mandirigma.
संजय उवाच
The verse highlights how quickly worldly protections—status, armor, and confidence—can be destroyed in war, reminding the listener that skill and force can overturn security instantly, and that violence spreads fear and agitation through the whole assembly.
Sañjaya reports that Kṛpācārya (called Gautama) rapidly strikes with arrows and breaks a shield decorated with a hundred crescent-moon emblems; the surrounding warriors respond with a loud collective outcry.