कृष्णोपदेशः, अर्जुनस्य क्षमा-याचनम्, कर्णवध-अनुज्ञा
Krishna’s Counsel, Arjuna’s Apology, and Authorization for Karṇa’s Slaying
वध्यमानेषु वीरेषु तव पुत्रेषु धन्विषु । जनेश्वरर फिर आपके वीर थधनुर्धर पुत्रोंके इस प्रकार वहाँ मारे जानेपर भयंकर हाहाकार मच गया
vadhyamāneṣu vīreṣu tava putreṣu dhanviṣu | janeśvara bhayaṅkaraḥ hāhākāro 'bhavat ||
Sinabi ni Sañjaya: Nang pinapatay na roon ang iyong mga anak na magigiting na mamamana, O panginoon ng mga tao, sumiklab ang isang nakapanghihilakbot na sigaw ng panaghoy—pagputok ng dalamhati at sindak sa pagkawasak ng mga mandirigmang Kaurava.
संजय उवाच
The verse underscores the human cost of war: even among celebrated heroes, slaughter leads not to glory but to collective anguish. It implicitly points to the ethical weight of choices that culminate in mass suffering.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that, as Dhṛtarāṣṭra’s bow-armed sons and warriors are being killed on the battlefield, a terrifying uproar of cries and lamentation breaks out among the Kaurava side.