युधिष्ठिरस्य धनंजय-प्रति गर्हा
Yudhiṣṭhira’s Reproach to Dhanaṃjaya
अथापयातं राजानं मत्वान्वीयुस्तमच्युतम् । चेदिपाण्डवपाञ्चाला: सात्यकिश्न महारथ:
athāpayātaṁ rājānaṁ matvānvīyus tam acyutam | cedipāṇḍavapāñcālāḥ sātyakiś ca mahārathāḥ ||
Sinabi ni Sañjaya: Sa pag-aakalang umalis na ang hari, sinundan nila ang Walang Pagkakamali (si Kṛṣṇa). Ang mga Cedi, ang mga Pāṇḍava, at ang mga Pāñcāla—kasama si Sātyaki at iba pang dakilang mandirigmang karwahe—ay kumilos sa kanyang likuran. Ipinakikita ng taludtod na sa gitna ng bigat ng digmaan, ang matatag na pamumuno at tiwala sa matuwid na gabay ang nagbubuklod sa mga kapanalig sa magkakaugnay na pagkilos.
संजय उवाच
In the turmoil of battle, unity and right conduct are sustained by confidence in a steadfast, dharma-aligned leader; when the guide moves, allies align their actions to preserve order and purpose.
Sañjaya reports that, believing the king had departed, the allied forces—Cedis, Pāṇḍavas, Pāñcālas, and Sātyaki with other elite warriors—followed Kṛṣṇa (Acyuta), indicating a coordinated movement of the Pāṇḍava side under his lead.