Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

कर्णेन सैन्यस्थापनं तथा नानायुद्धसमवायः

Karna Reforms the Host and Multiple Duels Converge

इस प्रकार श्रीमह्या भारत कर्णपर्वमें कर्ण और शल्यका संवादविषयक चौवालीसवाँ अध्याय पूरा हुआ

evaṃ prakāreṇa śrīmahābhārate karṇaparvaṇi karṇa-śalya-saṃvāda-viṣayakaś catuścatvāriṃśo 'dhyāyaḥ samāptaḥ | paravācy eṣu nipuṇaḥ sarvo bhavati sarvadā | ātmavācyaṃ na jānīte jānann api ca muhyati ||

Sa ganitong paraan nagwakas ang ika-apatnapu’t apat na kabanata ng Karṇa Parva ng Śrī Mahābhārata, hinggil sa pag-uusap nina Karṇa at Śalya. Lahat ay laging bihasa sa pagturo ng kapintasan ng iba; ngunit hindi nakikilala ang kapintasan sa sarili—o kahit alam na, nalilinlang pa rin at kumikilos na wari’y walang nalalaman.

परवाच्येषुin (matters) to be spoken about others / in others' faults
परवाच्येषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपरवाच्य
FormNeuter, Locative, Plural
निपुणःskilled
निपुणः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिपुण
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वःeveryone
सर्वः:
Karta
TypePronoun
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
भवतिbecomes / is
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
सर्वदाalways
सर्वदा:
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा
आत्मवाच्यम्what is to be said about oneself / one's own fault
आत्मवाच्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मवाच्य
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
जानीतेknows
जानीते:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
जानन्knowing (even)
जानन्:
Karta
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular
अपिeven / also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
मुह्यतिis deluded / acts as if ignorant
मुह्यति:
TypeVerb
Rootमुह्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada

कर्ण उवाच

K
Karna
S
Shalya
M
Mahabharata
K
Karna Parva

Educational Q&A

The verse teaches that people readily detect and publicize others’ faults, but fail to see their own; even when they do know their shortcomings, they fall into self-deception. Ethical maturity requires turning the same critical clarity inward—self-examination before condemnation of others.

This line functions as a concluding moral statement at the end of the chapter describing the Karṇa–Śalya dialogue. It summarizes the ethical lesson emerging from their exchange, framing the broader war setting as intensified by human tendencies toward blame and lack of self-awareness.