Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

कर्णेन सैन्यस्थापनं तथा नानायुद्धसमवायः

Karna Reforms the Host and Multiple Duels Converge

ब्राह्मण: किल नो गेहमध्यगच्छत्‌ पुरातिथि: । आचार ं तत्र सम्प्रेक्ष्य प्रीतो वचनमत्रवीत्‌

brāhmaṇaḥ kila no geham adhyagacchat purātithiḥ | ācāraṃ tatra samprekṣya prīto vacanam abravīt ||

Wika ni Karna: “Noong unang panahon, may isang Brahmin—isang panauhing mula sa lumang panahon—na tumuloy sa aming bahay. Nang makita niya ang aming asal at kaugalian, siya’y natuwa at nagsabi ng mga salitang ito.”

ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
किलindeed / it is said
किल:
TypeIndeclinable
Rootकिल
नःof us / our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormFirst, Genitive, Plural
गेहम्house
गेहम्:
Karma
TypeNoun
Rootगेह
FormNeuter, Accusative, Singular
अध्यगच्छत्came to / arrived at
अध्यगच्छत्:
TypeVerb
Rootअधि + गम्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada
पुराformerly / earlier
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
अतिथिःa guest
अतिथिः:
Karta
TypeNoun
Rootअतिथि
FormMasculine, Nominative, Singular
आचारम्conduct / practice
आचारम्:
Karma
TypeNoun
Rootआचार
FormMasculine, Accusative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
सम्प्रेक्ष्यhaving observed / having looked at
सम्प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम् + प्र + ईक्ष्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
प्रीतःpleased
प्रीतः:
TypeAdjective
Rootप्रीत
FormMasculine, Nominative, Singular
वचनम्words / a statement
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
अवीत्said / spoke
अवीत्:
TypeVerb
Rootवच्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada

कर्ण उवाच

K
Karna
A
a Brahmin guest
K
Karna's house (geha)

Educational Q&A

The verse foregrounds atithi-dharma and ācāra: a household’s ethical standing is recognized through its lived conduct and hospitality, which can elicit approval even from a discerning Brahmin guest.

Karna begins a recollection: a Brahmin guest once stayed at his home, observed their household customs and behavior, became pleased, and then spoke—setting up a moral or instructive statement in the following verses.