कर्णपरर्वणि त्रयोचत्वारिंशदध्यायः (Karṇa-parva Adhyāya 43) — Kṛṣṇa’s Battlefield Assessment and the Reversal Around Bhīma
मत्तावगीतैरविविधै: खरोष्टनिनदोपमै: । अनावृता मैथुने ता: कामचाराश्न सर्वश:,“वे गदहोंके रेंकने और ऊँटोंके बलबलानेकी-सी आवाजसे मतवालेपनमें ही भाँति- भाँतिके गीत गाती हैं और मैथुनकालमें भी परदेके भीतर नहीं रहती हैं। वे सब-की-सब सर्वथा स्वेच्छाचारिणी होती हैं
mattāvagītair avividhaiḥ kharoṣṭa-ninada-upamaiḥ | anāvṛtā maithune tāḥ kāmacārāś ca sarvaśaḥ ||
Wika ni Karna: “Sa kanilang pagkalasing, umaawit sila ng sari-saring kanta, at ang tunog ay tulad ng ungol ng asno at alingawngaw ng kamelyo. Maging sa oras ng pagtatalik ay hindi sila nagtatakip, at sa lahat ng bagay ay kumikilos ayon sa sariling pita.”
कर्ण उवाच
The verse functions as a moralizing critique: Karna condemns behavior driven by intoxication and unchecked desire, portraying it as shameless and socially degrading. It reflects the epic’s broader concern with self-control (dama), propriety (ācāra), and the ethical consequences of kāma when ungoverned.
In Karna Parva, Karna is speaking harshly, using vivid animal-sound comparisons to insult and denounce certain women’s conduct. The line is part of a rhetorical passage where he characterizes them as drunken, loud, immodest, and acting without restraint.