Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Adhyāya 41 — Kṛṣṇa’s Battlefield Briefing and the Renewal of the Great Engagement

अप्रियो य: पुरुषो निष्ठुरो हि क्षुद्र: क्षेप्ता क्षमिणश्नाक्षमावान्‌

apriyo yaḥ puruṣo niṣṭhuro hi kṣudraḥ kṣeptā kṣamiṇo 'kṣamāvān

Sinabi ni Sañjaya: “Ang taong kasuklam-suklam, tunay na malupit at hamak—yaong sanay maghagis ng pang-iinsulto—bagama’t wari’y ‘matiisin’, sa katotohanan ay hindi marunong magpatawad.”

अप्रियःunpleasant, disagreeable
अप्रियः:
Karta
TypeAdjective
Rootअप्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषःman, person
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
निष्ठुरःharsh, cruel
निष्ठुरः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिष्ठुर
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootहि
क्षुद्रःmean, petty, base
क्षुद्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षुद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षेप्ताreviler, one who throws abuse
क्षेप्ता:
Karta
TypeNoun
Rootक्षेप्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षमिणःof the patient/forbearing person
क्षमिणः:
Karma
TypeNoun
Rootक्षमिन्
FormMasculine, Genitive, Singular
not
:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Root
क्षमावान्forbearing, patient
क्षमावान्:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षमावत्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya