Previous Verse
Next Verse

Shloka 1113

कर्णेन युधिष्ठिरानीकविदारणम् / Karṇa’s Breach of Yudhiṣṭhira’s Battle-Line

अनिर्देश्योग्रवपुषो देवस्पासहुतेजस: । तब असुरोंका संहार करते हुए अवर्णनीय भयंकर रूपवाले असहा तेजस्वी महादेवजीके सामने वह तीनों पुरोंका समुदाय सहसा प्रकट हो गया

anirdeśyogravapuṣo devaspāsahutejasaḥ | tataḥ asurāṇāṃ saṃhāraṃ kurvataḥ avarṇanīya-bhayaṅkara-rūpavataḥ asahā-tejasvinaḥ mahādevasya sammukhe tat trīṇāṃ purāṇāṃ samūhaḥ sahasā prādurabhavat |

Wika ni Bhīṣma: Habang si Mahādeva—na may anyong mabagsik na di mailarawan, di mapipigil, at nagliliyab sa banal na ningning—ay pumupuksa sa mga Asura, biglang nagpakita sa harap niya ang nagkakaisang masa ng tatlong lungsod. Ipinahihiwatig ng tanawing ito na ang nakahihigit na kapangyarihang banal ay sumisibol upang supilin ang mga puwersang mapanira kapag nilalabag nila ang kaayusan ng sansinukob.

अनिर्देश्यindescribable
अनिर्देश्य:
Karta
TypeAdjective
Rootअनिर्देश्य
FormMasculine, Nominative, Singular
उग्र-वपुषःof (him) of fierce form
उग्र-वपुषः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootउग्र-वपुस्
FormMasculine, Genitive, Singular
देव-शत्रु-सह-तेजसःof (him) whose splendor can endure/overpower the enemies of the gods
देव-शत्रु-सह-तेजसः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदेव-शत्रु-सह-तेजस्
FormMasculine, Genitive, Singular

पितामह उवाच

पितामह (Bhīṣma)
महादेव (Śiva)
असुर (Asuras)
त्रिपुर / तीन पुर (the three cities)