Previous Verse
Next Verse

Shloka 353

Karṇa’s advance against the Pāṇḍava host; Arjuna’s clash with the Saṃśaptakas (कर्णस्य पाण्डवसेनाप्रवेशः—अर्जुनस्य संशप्तकसंप्रहारः)

व्यनाशयजन्नमर्यादा दानवा दुष्टचारिण: । स्वर्गवासियोंके परम प्रिय समस्त देवोद्यानों, ऋषियोंके पवित्र आश्रमों तथा रमणीय जनपदोंको भी वे मर्यादाशून्य दुराचारी दानव नष्ट-भ्रष्ट कर देते थे

vyanāśayajjan amaryādā dānavā duṣṭacāriṇaḥ | svargavāsīnāṃ parama-priyāṇi samastāni devodyānāni, ṛṣīṇāṃ pavitrāṇy āśramāṇi tathā ramaṇīyān janapadān api te maryādāśūnyā durācārī dānavā naṣṭa-bhraṣṭaṃ kurvanti sma |

Wika ni Duryodhana: “Ang mga Danava na walang hangganan ng batas at sanay sa kasamaan ay naglalagalag na winawasak ang lahat. Maging ang mga hardin ng langit na pinakamamahal ng mga naninirahan sa kalangitan, ang mga banal na ashram ng mga rishi, at ang mga kaaya-ayang lalawigan—sinisira at dinudungisan ng mga Danava na iyon, walang-hiya at masama ang asal.”

व्यनाशयन्they destroyed
व्यनाशयन्:
Karta
TypeVerb
Rootनाशय् (णिच्) < नश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
अमर्यादाःboundaryless, lawless
अमर्यादाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअमर्यादा
FormMasculine, Nominative, Plural
दानवाःDānavas (demons)
दानवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदानव
FormMasculine, Nominative, Plural
दुष्टचारिणःevil-conducted, wicked in behavior
दुष्टचारिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुष्टचारिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
D
Dānavas
S
Svarga (heaven)
D
Deva-udyānas (celestial gardens)
Ṛṣis (sages)
Ā
Āśramas (hermitages)
J
Janapadas (regions/provinces)