वीर्यवन्तः कृतास्त्राश्च द्रक्ष्यथाद्य परस्परम् “आप सभी योद्धाओंमेंसे प्रत्येक वीर रणभूमिमें सेनासहित पाण्डवोंको मार डालनेकी शक्ति रखता है। फिर जब आपलोग संगठित होकर युद्ध करें तो क्या नहीं कर सकते हैं? आप पराक्रमी और अस्त्रविद्याके विद्वान् हैं; अतः आज एक-दूसरेको अपना-अपना पुरुषार्थ दिखावें'
vīryavantaḥ kṛtāstrāś ca drakṣyathādya parasparam |
Wika ni Sañjaya: “Ngayong araw ay makikita ninyo nang harapan-harapan ang mga mandirigmang makapangyarihan sa tapang at ganap na sanay sa sining ng sandata. Bawat isa sa inyo, kasama ang sariling hukbo, ay may lakas na pumatay sa mga Pāṇḍava; kaya kung kayo’y lalaban nang may disiplina at pagkakaisa, ano pa ang hindi ninyo magagawa? Yamang kayo’y mga bayani at bihasa sa armas, ipakita ng bawat isa ang sariling kagitingan ngayon.”
संजय उवाच
The verse underscores that individual strength and training become decisive when joined with disciplined unity; it praises martial competence while urging coordinated action and the display of rightful prowess expected of warriors.
Sañjaya reports an exhortation to the Kaurava side: their warriors are brave and weapon-trained, and if they fight together they should be able to overcome the Pāṇḍavas; the moment is framed as a test of each fighter’s valor on the battlefield.