अध्याय २९: कर्णस्य शल्यं प्रति शापस्मरणं च युद्धनिश्चयः | Chapter 29: Karṇa recalls curses to Śalya and declares resolve for battle
फिर सात्यकिने भी लौटकर कर्णको तीखे बाणोंसे घायल करके पुनः उसे एक सौ निन्यानबे भयंकर बाण मारे ।। ततः प्रवीरा: पार्थानां सर्वे कर्णममपीडयन् । युधामन्यु: शिखण्डी च द्रौपदेया: प्रभद्रका:,इसके बाद दुन्तीपुत्रोंकी सेनाके सभी प्रमुख वीर कर्णको पीड़ा देने लगे। युधामन्यु, शिखण्डी, द्रौपदीके पाँचों पुत्र, प्रभद्रकगण, उत्तमौजा, युयुत्सु, नकुल-सहदेव, धृष्टद्युम्न, चेदि, कारूष, मत्स्य और केकय देशोंकी सेनाएँ, बलवान् चेकितान तथा उत्तम व्रतका पालन करनेवाले धर्मराज युधिष्ठटिर--ये भयंकर पराक्रम प्रकट करनेवाले रथी, घुड़सवार, हाथीसवार और पैदल सैनिकोंद्वारा रणभूमिमें कर्णको चारों ओरसे घेरकर उसके ऊपर नाना प्रकारके अस्त्र-शस्त्रोंकी वर्षा करने लगे। सभी भयंकर वचन बोलते हुए वहाँ कर्णके वधका निश्चय कर चुके थे
tataḥ sātyakine bhūyaḥ pratyāgatya karṇam iṣubhis tīkṣṇair viddhvā punar enam ekonaviṃśatiśataṃ ghorān bāṇān avākirat | tataḥ pravīrāḥ pārthānāṃ sarve karṇam apīḍayan | yudhāmanyuḥ śikhaṇḍī ca draupadeyāḥ prabhadrakāḥ | uttamaujā yuyutsuś ca nakulaḥ sahadeva eva ca | dhṛṣṭadyumno 'tha cedyāś ca kārūṣā matsyakekayāḥ | balavāṃś cekitānaś ca dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ | ete rathāś ca aśvārohā gajārohāḥ padātayaḥ | raṇe karṇaṃ samantād ghorair astrāṇi śastrāṇi ca varṣayām āsuḥ | bhīṣaṇāni vacāṃsi bruvāṇāḥ karṇavadhaṃ niścitya tasthuḥ ||
Sinabi ni Sañjaya: Muling lumingon at bumalik si Sātyaki, sinugatan si Karṇa ng matatalim na palaso, at saka muling binuhusan siya ng isang daan at labinsiyam na nakapanghihilakbot na palaso. Pagkaraan, ang lahat ng pangunahing mandirigma sa panig ng mga anak ni Pāṇḍu ay mariing dumagan kay Karṇa—sina Yudhāmanyu, Śikhaṇḍin, ang limang anak ni Draupadī, ang mga Prabhadraka, si Uttamaujā, si Yuyutsu, sina Nakula at Sahadeva, si Dhṛṣṭadyumna, ang mga Cedi, ang mga Kāruṣa, at ang mga hukbo ng Matsya at Kekaya; kasama ang makapangyarihang Cekitāna at si Dharmarāja Yudhiṣṭhira na matatag sa kanyang mga panata. Mga karwaheng mandirigma, kabalyerya, mga sakay sa elepante, at mga kawal na lakad ang pumalibot kay Karṇa sa lahat ng panig at nagpaulan sa kanya ng sari-saring sandata. Habang sumisigaw ng mababangis na salita, silang lahat ay nagpasya na sa pagpatay kay Karṇa.
संजय उवाच