Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

कर्णस्य दानप्रतिज्ञा–शल्योपदेश–वाक्ययुद्धम्

Karna’s Gift-Vows, Shalya’s Counsel, and the Battle of Words

ततो युधिष्छिरो राजन्‌ स्वर्णपुड्खाजञ्छिलीमुखान्‌ । दुर्योधनाय चिक्षेप त्रयोदश शिलाशितान्‌,राजन! तब युधिष्ठिरने सानपर चढ़ाकर तेज किये हुए सुवर्णमय पंखवाले तेरह बाण दुर्योधनपर चलाये

tato yudhiṣṭhiro rājan svarṇapuṅkhān śilīmukhān | duryodhanāya cikṣepa trayodaśa śilāśitān ||

Sinabi ni Sañjaya: Pagkaraan nito, O Hari, pinana ni Yudhiṣṭhira si Duryodhana ng labintatlong palaso—mga palasong hinasa sa bato at matalim, na may gintong balahibo. Ipinahihiwatig nito ang mabigat na pasiya ng makatarungang paghahari na napilit sa digmaan: kahit ang nakatali sa dharma ay kailangang gumamit ng marahas na lakas na may disiplina kapag ang digmaan ay hindi na maiiwasan.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
स्वर्णपुड्खान्having golden fletchings
स्वर्णपुड्खान्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्वर्णपुड्ख
FormMasculine, Accusative, Plural
अञ्जनशिलीमुखान्black (collyrium-like) arrows
अञ्जनशिलीमुखान्:
Karma
TypeNoun
Rootअञ्जनशिलीमुख
FormMasculine, Accusative, Plural
दुर्योधनायto/at Duryodhana
दुर्योधनाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Dative, Singular
चिक्षेपthrew/shot
चिक्षेप:
TypeVerb
Rootक्षिप्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
त्रयोदशthirteen
त्रयोदश:
Karma
TypeAdjective
Rootत्रयोदश
FormMasculine, Accusative, Plural
शिलाशितान्stone-sharpened (stone-whetted)
शिलाशितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootशिलाशित
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
D
Duryodhana
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'rājan')
A
arrows (śilīmukha)
G
golden fletching (svarṇapuṅkha)

Educational Q&A

The verse underscores kṣatriya-dharma in a tragic setting: even a dharma-centered ruler like Yudhiṣṭhira must act with martial decisiveness when justice and survival demand it, showing that ethical life sometimes involves constrained, duty-bound force rather than personal hatred.

Sañjaya reports to the king that Yudhiṣṭhira, mounting his bow, releases thirteen sharp, stone-whetted arrows with golden fletching directly at Duryodhana, marking an intense exchange in the Karṇa Parva battle sequence.