Adhyāya 18 — Sequential Duels and Formation Pressure
Ulūka–Yuyutsu; Śakuni–Sutasoma; Kṛpa–Dhṛṣṭadyumna; Kṛtavarmā–Śikhaṇḍin
कुमुदोत्पलपद्मानां खण्डै: फुल्लं यथा सर:
kumudotpalapadmānāṃ khaṇḍaiḥ phullaṃ yathā saraḥ
Sinabi ni Sañjaya: “Gaya ng isang lawa na wari’y natakpan—na ang ibabaw ay tila namumulaklak—kapag ito’y nagkalat ng mga piraso ng sirang kumuda, utpala, at mga bulaklak ng lotus.”
संजय उवाच
The verse uses a serene natural image to intensify the moral shock of violence: what looks like “blooming beauty” can in fact be the result of breaking and scattering—an implicit reminder that appearances in war can mask ruin and suffering.
Sañjaya describes a scene through a simile: a lake’s surface seems fully blossomed because it is covered with scattered fragments of water-flowers, preparing the listener to visualize a battlefield scene similarly covered with broken, strewn elements.