Previous Verse
Next Verse

Shloka 173

कर्णपर्व — पञ्चदशोऽध्यायः | Karṇa Parva, Chapter 15: Pāṇḍya’s Advance and Aśvatthāmā’s Counterstroke

केशवार्जुनयोर्मूर्थ्नि प्राह वाचाशरीरिणी । सिद्धों तथा देवर्षियोंके समुदायों एवं चारणोंने भी अर्जुनकी भूरि-भूरि प्रशंसा की। देवताओंकी दुन्दुभियाँ बज उठीं, आकाशसे श्रीकृष्ण और अर्जुनके मस्तकपर फूलोंकी वर्षा होने लगी तथा इस प्रकार आकाशवाणी हुई--

keśavārjunayor mūrdhni prāha vācāśarīriṇī | siddhāḥ tathā devarṣigaṇāḥ samudāyāś ca cāraṇāś ca arjunasya bhūri-bhūri praśaṃsām akurvan | devānāṃ dundubhayo nanāduḥ, ākāśāt śrīkṛṣṇārjunayoḥ mastakeṣu puṣpavarṣo babhūva, tathā cākāśavāṇī babhāṣe—

Wika ni Sañjaya: Pagkaraan, isang tinig na walang katawan ang nagsalita sa ibabaw ng mga ulo nina Keśava at Arjuna. Pinuri nang paulit-ulit si Arjuna ng mga Siddha, ng mga banal na rishi, at ng nagkakatipong mga Cāraṇa. Umalingawngaw ang mga tambol ng mga diyos; mula sa langit ay bumuhos ang mga bulaklak sa mga ulo nina Śrī Kṛṣṇa at Arjuna, at narinig ang ganitong pahayag mula sa kalangitan—

केशवof Keshava (Krishna)
केशव:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Genitive, Dual
अर्जुनयोःof Arjuna
अर्जुनयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Genitive, Dual
मूर्ध्निon the head
मूर्ध्नि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमूर्धन्
FormMasculine, Locative, Singular
प्राहsaid/spoke
प्राह:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + अह्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
वाचाwith a voice
वाचा:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Instrumental, Singular
अशरीरिणीbodiless (voice)
अशरीरिणी:
Karta
TypeAdjective
Rootअ-शरीरिन्
FormFeminine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Keśava (Śrī Kṛṣṇa)
A
Arjuna
S
Siddhas
D
Devarṣis (divine seers)
C
Cāraṇas
D
Devas (gods)
D
Dundubhi (celestial drums)
Ā
Ākāśavāṇī (heavenly voice)
P
Puṣpavarṣa (shower of flowers)

Educational Q&A

The scene frames Arjuna’s action as dharmically sanctioned: when righteous effort is aligned with divine guidance (Keśava), the cosmos itself—through seers, celestial bards, and heavenly signs—confirms moral legitimacy and strengthens resolve amid war.

After a significant martial moment, a heavenly voice is heard above Kṛṣṇa and Arjuna; Siddhas, divine seers, and Cāraṇas extol Arjuna, celestial drums sound, and flowers rain from the sky—public, supernatural signs of approval and auspiciousness.