Previous Verse
Next Verse

Shloka 223

कर्णपर्व — चतुर्दशोऽध्यायः

Arjuna’s Suppression of the Saṃśaptakas; Kṛṣṇa’s Strategic Admonition; Battlefield Inventory

तान्यस्त्रैरेव समरे प्रतिजघ्नेडथ पाण्डव: । दोनों ही युद्धस्थलमें एक-दूसरेको रथहीन कर देनेकी इच्छा करने लगे। तदनन्तर महारथी अभ्वत्थामाने बड़े-बड़े अस्त्र प्रकट किये; परन्तु पाण्डुपुत्र भीमसेनने समरांगणमें अपने अस्त्रोंद्वारा ही उन सबको नष्ट कर दिया

Sa labanan, sinalag ng Pāṇḍava ang mga iyon sa pamamagitan ng sarili niyang mga sandata, at winasak ang lahat. Kapwa sila naghangad na gawing walang-karwahe ang isa’t isa. Pagkaraan, inilantad ng dakilang mandirigmang-karwahe na si Aśvatthāmā ang malalaking sandata; subalit si Bhīmasena, anak ni Pāṇḍu, ay nilipol ang lahat ng iyon sa gitna ng digmaan sa pamamagitan ng sarili niyang mga sandata.

तानिthose (weapons/acts)
तानि:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Plural
अस्त्रैःwith weapons
अस्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
प्रतिजघ्नेstruck back/repelled
प्रतिजघ्ने:
TypeVerb
Rootप्रति-हन्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
पाण्डवःthe Pandava (Bhima/one Pandava)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच