Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Adhyāya 10: Śrutakarmā’s Engagements; Prativindhya–Citra Duel; Drauṇi Advances toward Bhīma

का जा बा 4: बिका साथ आजा थ७ कक क ८७ ऑे औऑी.। शातकुम्भमयै: कुम्भैमहियैश्वाभिमन्त्रितै:,अभिषेकके लिये सोने तथा मिट्टीके घड़ोंमें अभिमन्त्रित जल रखे गये थे। हाथीके दाँत तथा गैंडे और बैलके सींगोंके बने हुए पात्रोंमें भी पृथक्‌ू-पृथक्‌ जल रखा गया था। उन पात्रोंमें मणि और मोती भी थे। अन्यान्य पवित्र गन्धशाली पदार्थ और औषध भी डाले गये थे। कर्ण गूलरकाठकी बनी हुई चौकीपर, जिसके ऊपर रेशमी कपड़ा बिछा हुआ था, सुखपूर्वक बैठा था। उस अवस्थामें शास्त्रीय विधिके अनुसार पूर्वोक्त सुसंचित सामग्रियोंद्वारा ब्राह्मणों, क्षत्रियों, वैश्यों तथा सम्मानित शूद्रोंने उसका अभिषेक किया और अभिषेक हो जानेपर श्रेष्ठ आसनपर बैठे हुए महामना कर्णकी उन सब लोगोंने स्तुति की

śātakumbhamayaiḥ kumbhaiḥ mṛnmayaiś ca abhimantritaiḥ abhiṣekārthaṃ jalaṃ saṃnidhāpitam | dantamayaiś ca pātraiḥ khaḍgaviṣāṇaiś ca vṛṣaviṣāṇaiś ca pṛthak pṛthag jalaṃ nyastaṃ, teṣu maṇi-muktāś ca nikṣiptāḥ | anyāni ca pavitrāṇi sugandhīni dravyāṇi auṣadhāni ca prakṣiptāni | karṇaḥ udumbarakāṣṭhanirmitāyāṃ pīṭhikāyāṃ, upari paṭṭavastrāstīrṇāyāṃ, sukhena upāviśat | tataḥ śāstravidhinā brāhmaṇaiḥ kṣatriyaiḥ vaiśyaiś ca satkṛtaiḥ śūdrair api saḥ pūrvoktasusaṃbhṛtasāmagrībhiḥ abhiṣiktaḥ; abhiṣikte mahāmanasi karṇe śreṣṭhāsane niṣaṇṇe sarvair ebhiḥ stutiḥ kṛtā |

Sabi ni Sañjaya: “Para sa ritwal ng pagluklok, inihanda ang tubig na pinabanal sa pamamagitan ng mga mantra sa mga banga ng ginto at sa mga palayok na putik. Bukod pa rito, may tubig ding inilagay sa mga sisidlang yari sa garing, at sa mga sungay ng rinosero at toro; inilagay rin sa mga sisidlang iyon ang mga hiyas at perlas. Idinagdag pa ang iba’t ibang dalisay at mababangong sangkap at mga halamang-gamot. Si Karna ay nakaupo nang panatag sa isang bangkong yari sa kahoy na udumbara, na may nakalatag na telang seda. Pagkaraan, ayon sa pamamaraang itinatakda ng mga kasulatan at gamit ang maingat na inihandang mga bagay, ang mga Brahmana, Kṣatriya, Vaiśya, at maging ang mga iginagalang na Śūdra ay nagsagawa ng pagluklok sa kanya. Nang maihaplos na ang banal na tubig kay Karna na dakila ang loob at siya’y maupo sa maringal na trono, pinuri siya ng lahat ng naroon.”

शातकुम्भमयैःmade of gold
शातकुम्भमयैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशातकुम्भमय
FormMasculine, Instrumental, Plural
कुम्भैःwith jars/pitchers
कुम्भैः:
Karana
TypeNoun
Rootकुम्भ
FormMasculine, Instrumental, Plural
मृन्मयैःmade of clay
मृन्मयैः:
Karana
TypeAdjective
Rootमृन्मय
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभिमन्त्रितैःconsecrated (by mantras)
अभिमन्त्रितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअभिमन्त्रित
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
B
Brāhmaṇas
K
Kṣatriyas
V
Vaiśyas
Ś
Śūdras
G
golden jars (śātakumbha-kumbha)
E
earthen pots (mṛnmayāḥ kumbhāḥ)
M
mantra-consecrated water (abhimantrita jala)
I
ivory vessels (dantamaya pātra)
R
rhinoceros horn vessels
B
bull horn vessels
G
gems (maṇi)
P
pearls (muktā)
F
fragrant sacred substances
M
medicinal herbs (auṣadhi)
U
udumbara-wood stool (udumbarakāṣṭha pīṭhikā)
S
silken cloth (paṭṭavastra)
S
splendid throne/seat (śreṣṭhāsana)