Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

धृतराष्ट्रस्य मूर्च्छा तथा द्रोणविषयकप्रश्नाः

Dhṛtarāṣṭra’s Fainting and Questions Concerning Droṇa

हया: पराजिता: शीघ्रा भारद्वाजरथोद्वहा: । ते सम रुक्मरथे युक्ता नरवीरसमास्थिता:

dhṛtarāṣṭra uvāca |

hayāḥ parājitāḥ śīghrā bhāradvāja-rathodvahāḥ |

te sama rukma-rathe yuktā nara-vīra-samāsthitāḥ ||

Wika ni Dhṛtarāṣṭra: “Ang matatuling kabayong humihila sa karwahe ni Bhāradvāja ay napasuko na. Ngunit ang mga kabayong iyon din, nang muling ikinabit sa karwaheng pinalamutian ng ginto, ay nananatiling matatag sa ilalim ng pamamatnubay ng mga bayaning mandirigma.”

हयाःhorses
हयाः:
Karta
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Nominative, Plural
पराजिताःdefeated/overpowered
पराजिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपराजित (√जि with परा-, past passive participle)
FormMasculine, Nominative, Plural
शीघ्राःswift
शीघ्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootशीघ्र
FormMasculine, Nominative, Plural
भारद्वाज-रथ-उद्वहाःthe chariot-bearers/drivers of Bharadvaja (Drona)
भारद्वाज-रथ-उद्वहाः:
Karta
TypeNoun
Rootउद्वह (ud+√vah) (as noun/adj: bearer/driver); with qualifiers भारद्वाज, रथ
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सम्together/fully
सम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसम्
रुक्म-रथेin/on the golden chariot
रुक्म-रथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरुक्म-रथ
FormMasculine, Locative, Singular
युक्ताःyoked/harnessed
युक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त (√युज्, past passive participle)
FormMasculine, Nominative, Plural
नर-वीर-समास्थिताःmounted/occupied by heroic men
नर-वीर-समास्थिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमास्थित (सम्+आ+√स्था, past participle); with qualifiers नर, वीर
FormMasculine, Nominative, Plural

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhāradvāja (Droṇa)
H
horses
G
golden chariot (rukma-ratha)