Droṇa-parva Adhyāya 53: Arjuna’s Jayadratha-vadha Pratijñā and Droṇa’s Protective Vyūha (शकटा-पद्म व्यूहः)
सा निःसृत्य तथा खेभ्यो दक्षिणां दिशमाश्रिता । स्मयमाना च सावेक्ष्य देवी विश्वेश्वरावुभी
sā niḥsṛtya tathā khebhyo dakṣiṇāṃ diśam āśritā | smayamānā ca sāvekṣya devī viśveśvarāv ubhī ||
Pagkalitaw mula sa kanilang mga pandama, tumindig ang Diyosa sa dakong timog. Ngumingiti nang marahan, tiningnan niya ang dalawang diyos—mga panginoon ng sansinukob—na may payapang pagkaalam.
नारद उवाच
The verse underscores the supremacy and autonomy of divine śakti: the Goddess is not constrained by others’ faculties or powers, and her composed smile suggests mastery, intentionality, and the unfolding of destiny beyond ordinary control.
Nārada describes the Goddess emerging from the deities’ senses and moving to the southern quarter, then smiling and looking back at both ‘lords of the universe,’ a gesture that reads as a portent and a decisive shift in the scene’s power-dynamics.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.