Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.21.40Drona Parva, Adhyaya 21, Shloka 40

द्रोणविक्रमदर्शनम् / The Display of Droṇa’s Onslaught and the Debate on Pāṇḍava Regrouping

वीरास्थिशर्करां रौद्रां भेरीमुरजकच्छपाम्‌ । चर्मवर्मप्लवां घोरां केशशैवलशाद्धलाम्‌

vīrāsthiśarkarāṁ raudrāṁ bherīmurajakacchapām | carmavarmaplavāṁ ghorāṁ keśaśaivalśādvalām ||

Wika ni Sañjaya: Ginawa ni Drona na umagos ang larangan ng digmaan na parang isang kakila-kilabot na ilog ng dugo, na wari’y tubig sa panahon ng pagkalusaw. Sa nakapanghihilakbot na agos na iyon, ang mga buto ng mga bayani’y tila buhangin at graba; ang mga tambol at malalaking tambol-pandigma’y parang mga pagong; ang mga kalasag at baluti’y lumulutang na parang mga bangka; at ang buhok ay naging lumot at damo sa kahabaan ng daloy. Ang larawang ito’y hindi pagpupugay sa tagumpay, kundi pagdiin sa sindak na moral at sa di-matatakasang halaga ng digmaan—na kapag pinakawalan ang husay-militar, ang larangan ay nagiging agos na humahakot sa matapang at sa duwag nang walang pinipili.

वीरof heroes
वीर:
Sambandha
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Genitive, Plural
अस्थिbone(s)
अस्थि:
Visheshana
TypeNoun
Rootअस्थि
FormNeuter, Nominative, Singular
शर्कराम्gravel/pebbles (as)
शर्कराम्:
Karma
TypeNoun
Rootशर्करा
FormFeminine, Accusative, Singular
रौद्राम्terrible, fierce
रौद्राम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootरौद्र
FormFeminine, Accusative, Singular
भेरीkettle-drum
भेरी:
Visheshana
TypeNoun
Rootभेरी
FormFeminine, Accusative, Singular
मुरजdrum (mṛdaṅga-type)
मुरज:
Visheshana
TypeNoun
Rootमुरज
FormMasculine, Accusative, Singular
कच्छपाम्tortoise (as)
कच्छपाम्:
Karma
TypeNoun
Rootकच्छपा
FormFeminine, Accusative, Singular
चर्मhide; shield
चर्म:
Visheshana
TypeNoun
Rootचर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
वर्मarmor
वर्म:
Visheshana
TypeNoun
Rootवर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्लवाम्boat/raft (as)
प्लवाम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्लव
FormFeminine, Accusative, Singular
घोराम्dreadful
घोराम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootघोर
FormFeminine, Accusative, Singular
केशwith hair (as)
केश:
Karana
TypeNoun
Rootकेश
FormMasculine, Instrumental, Singular
शैवलalgae
शैवल:
Karana
TypeNoun
Rootशैवल
FormNeuter, Instrumental, Singular
शाद्धलाम्grass (as)
शाद्धलाम्:
Karma
TypeNoun
Rootशाद्धल
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
W
war-drums (bherī, muraja)
T
tortoise (kacchapa)
S
shields (carma)
A
armor (varman)

Educational Q&A

The verse underscores the ethical gravity of war: even when fought under kṣatriya duty, battle produces a dehumanizing devastation. The poetic ‘river’ imagery functions as moral commentary—martial prowess can become a force that sweeps away life indiscriminately, warning the listener not to romanticize violence.

Sañjaya describes Droṇa’s onslaught in the Kurukṣetra war through an extended metaphor: the battlefield becomes a terrifying river where bones are gravel, drums are tortoises, and shields/armor are boats, conveying the scale and dreadfulness of the slaughter.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App