गन्धमादनविन्ध्यौ च कृत्वा वंशध्वजौ हर: । पृथ्वीं ससागरवनां रथं कृत्वा तु शड्कर:
Gandhamādana-vindhyau ca kṛtvā vaṁśa-dhvajau Haraḥ | Pṛthvīṁ sa-sāgara-vanāṁ rathaṁ kṛtvā tu Śaṅkaraḥ ||
Sinabi ni Vyāsa: Ginawa ni Hara (Śiva) ang Gandhamādana at ang Vindhya na dalawang haliging pinagtitindigan ng watawat ng kaniyang karwahe; at ginawa ni Śaṅkara ang daigdig—kasama ang mga dagat at kagubatan—na siyang mismong karwahe niya.
व्यास उवाच
The verse teaches humility before the divine: even mountains and the whole earth are portrayed as mere components of Śiva’s chariot, implying that worldly greatness is subordinate to cosmic order and should not become a basis for arrogance.
Vyāsa describes Śiva in grand, hyperbolic imagery—turning Gandhamādana and Vindhya into chariot flagpoles and the earth with its oceans and forests into the chariot—emphasizing the deity’s overwhelming, world-encompassing might.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.