तिस्रो देवीर्यदा चैव भजते भुवनेश्वर: । द्यामप: पृथिवीं चैव तःऋरयम्बकश्न ततः स्मृत:
tisro devīr yadā caiva bhajate bhuvaneśvaraḥ | dyām apaḥ pṛthivīṃ caiva tasmāt tryambakaḥ smṛtaḥ ||
Wika ni Vyāsa: Kapag niyayakap at pinananatili ng Panginoon ng mga daigdig ang tatlong banal na anyo—ang langit, ang mga tubig, at ang lupa—na pinangangalagaan ang mga ito na wari’y sariling kanya, kaya nga Siya’y inaalala sa pangalang Tryambaka, ang kaugnay ng tatlong ina (o ang Panginoong may tatlong mata), bilang tagapangalaga ng tatlong salalayan ng sansinukob.
व्यास उवाच
The verse explains a divine epithet through function: the supreme Lord is called Tryambaka because he embraces, sustains, and protects the three foundational cosmic forms—sky, waters, and earth—highlighting divine responsibility as guardianship of the world.
Vyāsa is defining and justifying the name Tryambaka by describing the Lord of the worlds as the protector who takes up (as his own) the three divine embodiments—heaven, waters, and earth—thus grounding a theological title in cosmic order.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.