ईदृशश्व महादेवो भूयांश्न भगवानज: । न हि सर्वे मया शक््या वक्तुं भगवतो गुणा:
īdṛśaś ca mahādevo bhūyāṁś ca bhagavān ajaḥ | na hi sarve mayā śakyā vaktuṁ bhagavato guṇāḥ ||
Wika ni Vyāsa: “Ganyan nga si Mahādeva—lalo pang dakila, ang Mapalad, ang Di-Ipinanganak. Sapagkat hindi ko kayang ilarawan nang ganap ang lahat ng katangian ng Panginoong iyon.”
व्यास उवाच
The verse emphasizes devotional humility: even a great sage like Vyāsa admits the Lord’s virtues are beyond complete verbal description, highlighting the immeasurable nature of divine excellence.
Vyāsa, speaking within the Drona Parva context, offers a reverential characterization of Mahādeva (Śiva) as supremely exalted and unborn, and declares the inadequacy of human speech to enumerate all of the Lord’s qualities.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.