Previous Verse
Next Verse

Shloka 343

नारायणास्त्र-शमनं द्रौणि-प्रहारश्च

Pacification of the Nārāyaṇāstra and Drauni’s Renewed Assault

महत्या सेनया सार्ध ततो युद्धमवर्तत । इसी प्रकार आपके पुत्रोंने भी विशाल सेनाके साथ आकर द्विजश्रेष्ठ कृपाचार्यको अपने बीचमें कर लिया। फिर दोनों दलोंमें घोर युद्ध होने लगा

mahatyā senayā sārdha tato yuddham avartata |

Sinabi ni Sañjaya: Pagkaraan, kasama ang napakalaking hukbo, umusad at nagsimula ang labanan. Gayundin, dumating ang iyong mga anak na may malaking pangkat at inilagay sa gitna nila si Kṛpācārya, ang pinakadakila sa mga dwija; at pagkatapos, sumiklab ang isang kakila-kilabot na sagupaan sa pagitan ng dalawang panig.

महत्याwith a great
महत्या:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormFeminine, Instrumental, Singular
सेनयाarmy
सेनया:
Karana
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Instrumental, Singular
सार्धम्together with
सार्धम्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसार्धम्
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
अवर्ततarose, took place
अवर्तत:
TypeVerb
Rootवृत्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Atmanepada

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛpācārya (Kṛpa)
T
the Kauravas (your sons)
A
armies (senā)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension of war: even when guided by revered elders and supported by vast forces, conflict still unfolds into grievous violence, testing dharma and responsibility in leadership.

Sañjaya reports that a fierce battle begins as large armies converge; the Kauravas position Kṛpācārya prominently among them, and the two sides engage in intense combat.