अलंबलवधः (Alaṃbala-vadhaḥ) / The Slaying of Alaṃbala and the Advance toward Karṇa
दुःशासनमुखान् वीरान् नावधीत् सात्यकिर्वशी । रक्षन् प्रतिज्ञां भीमेन पार्थेन च पुराकृताम्
sañjaya uvāca |
duḥśāsanamukhān vīrān nāvadhīt sātyakir vaśī |
rakṣan pratijñāṃ bhīmena pārthena ca purākṛtām, rājan ||
Sinabi ni Sanjaya: Ang mapagpigil-sa-sariling si Satyaki ay hindi pumatay sa mga bayani na pinangungunahan ni Duhshasana. O hari, nagpigil siya upang ingatan at ipagtanggol ang naunang panata nina Bhima at ni Partha (Arjuna)—iniwan niya ang mga kaaway na itinakda ng sumpa para sa kanila, upang sila mismo ang tumupad sa pangako sa loob ng mga hanggahan ng dharma sa digmaan.
संजय उवाच
Even in a righteous war, ethical restraint matters: Sātyaki chooses not to take a victory that would violate the moral economy of vows, preserving Bhīma’s and Arjuna’s pledged responsibility to complete what they had sworn.
Sañjaya reports to the king that Sātyaki, though capable, does not kill Duḥśāsana and other prominent Kaurava warriors, because he is intentionally safeguarding the earlier vows of Bhīma and Arjuna—leaving those foes for them to confront as promised.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.