Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.149.5Drona Parva, Adhyaya 149, Shloka 5

अलंबलवधः (Alaṃbala-vadhaḥ) / The Slaying of Alaṃbala and the Advance toward Karṇa

स तथा शरवर्षाभ्यां सुमहद्भ्यां महाभुज: । पीड्यमान: परामार्तिमगमद्‌ रथिनां वर:,इस प्रकार दो दिशाओंसे होनेवाली उस भारी बाणवर्षसे पीड़ित हो रथियोंमें श्रेष्ठ महाबाहु अर्जुन अत्यन्त व्यथित हो उठे

sa tathā śaravarṣābhyāṃ sumahadbhyāṃ mahābhujaḥ | pīḍyamānaḥ parāmārtim agamad rathināṃ varaḥ ||

Sinabi ni Sañjaya: Kaya nga, nang salakayin siya ng napakalakas na ulang ng mga palaso mula sa dalawang panig, si Arjuna na may dakilang bisig—pinakamahusay sa mga mandirigmang nasa karwahe—ay napasailalim sa matinding pagdiin at nalugmok sa sukdulang dalamhati.

सःhe (that one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
शरवर्षाभ्याम्by/with the two showers of arrows
शरवर्षाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootशरवर्ष
FormNeuter, Instrumental, Dual
सुमहत्भ्याम्by/with the very great (two)
सुमहत्भ्याम्:
Karana
TypeAdjective
Rootसुमहत्
FormNeuter, Instrumental, Dual
महाभुजःthe mighty-armed (one)
महाभुजः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाभुज
FormMasculine, Nominative, Singular
पीड्यमानःbeing afflicted/pressed
पीड्यमानः:
TypeVerb
Rootपीड्
FormMasculine, Nominative, Singular, शानच् (present passive participle)
पराम्supreme, intense
पराम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Accusative, Singular
आर्तिम्distress, anguish
आर्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootआर्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
अगमत्went to, fell into, experienced
अगमत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormAorist (लुङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
रथिनाम्of chariot-warriors
रथिनाम्:
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरःthe best, the foremost
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
A
arrows (śara)
S
shower of arrows (śaravarṣa)

Educational Q&A

Even the foremost warrior can be shaken when violence becomes overwhelming; the epic highlights the human cost of war and the inner strain that accompanies kṣatriya-duty, reminding readers that prowess does not erase vulnerability.

Sañjaya reports that Arjuna is struck by an immense, two-sided barrage of arrows; under this pressure he becomes severely afflicted, indicating a moment of tactical and psychological crisis amid the battle.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App