दुर्योधन-कर्ण-संवादः
Duryodhana–Karna Dialogue on Vyūha-bheda and Daiva
ते तु नामाड़किता बाणा द्रोणेनास्ता: शिलाशिता: । नरान् नागान् हयांश्वैव निजघ्नु: शतशो मृधे
te tu nāmāṅkitā bāṇā droṇenāstāḥ śilāśitāḥ | narān nāgān hayāṁś caiva nijaghnūḥ śataśo mṛdhe ||
Wika ni Sañjaya: Ang mga palasong iyon na pinakawalan ni Droṇa—pinatalas at hinasa sa batong panghasa at may nakaukit pang sariling pangalan—ay pumutol at nagpabagsak sa gitna ng labanan ng daan-daang tao, elepante, at kabayo.
संजय उवाच
The verse highlights how perfected skill and reputation (arrows engraved with Droṇa’s name) can magnify the consequences of action: excellence in warfare brings decisive results, yet it also intensifies the moral weight of destruction, reminding the listener of the human and animal cost embedded in kṣatriya conflict.
Sañjaya reports that Droṇa releases expertly honed arrows marked with his name, and these missiles slaughter hundreds of combatants—men, elephants, and horses—showing Droṇa’s overwhelming battlefield power during the Drona Parva fighting.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.