Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Drona Parva, Shloka 9

Droṇa-parva Adhyāya 107: Karṇa–Bhīma Saṃmarda

Arrow-storm Engagement

स वानरवरो राजन्‌ पताकाभिरलंकृत:

sa vānaravaro rājan patākābhir alaṅkṛtaḥ

Wika ni Sañjaya: O Hari, ang pinakadakilang unggoy na iyon, na pinalamutian ng mga watawat, ay namukod bilang lantad na sagisag ng lakas at paninindigan sa gitna ng kaguluhan ng digmaan—isang panlabas na tanda upang palakasin ang loob ng mga kakampi at guluhin ang diwa ng mga kaaway.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वानरवरःthe best of monkeys
वानरवरः:
Karta
TypeNoun
Rootवानरवर
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
पताकाभिःwith banners/flags
पताकाभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपताका
FormFeminine, Instrumental, Plural
अलंकृतःadorned, decorated
अलंकृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootअलंकृत
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
rājan (Dhṛtarāṣṭra)
V
vānaravara (foremost monkey)
P
patākā (banners/flags)

Educational Q&A

In the Mahābhārata’s war narrative, visible symbols—such as banners and emblems—serve ethical and psychological functions: they consolidate collective courage, proclaim identity and purpose, and communicate resolve. The verse highlights how outward insignia can embody inner steadfastness in a righteous struggle.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that a foremost monkey figure is seen adorned with banners. The description functions as a vivid battlefield detail, emphasizing prominence and signaling strength and morale in the ongoing conflict.