द्रोणपर्व (अध्याय १) — भीष्मनिधनानन्तरं धृतराष्ट्रस्य शोकः, सेनायाः स्थितिः, कर्णस्मरणं च
Droṇa Parva, Chapter 1: Dhṛtarāṣṭra’s grief after Bhīṣma’s fall and the army’s reorientation toward Karṇa
त्वया तु पाण्डवेयेषु निहतेषु महामृधे । दुर्योधनमनुज्ञाप्य वनं यास्यामि कौरव
sañjaya uvāca |
tvayā tu pāṇḍaveyeṣu nihateṣu mahāmṛdhe |
duryodhanam anu-jñāpya vanaṁ yāsyāmi kaurava-rājan ||
Wika ni Sañjaya: “O haring Kaurava, kung sa dakila at kakila-kilabot na labanan na iyon ay mapapatay mo ang mga anak ni Pāṇḍu, kung gayon, matapos humingi ng pahintulot kay Duryodhana, ako’y aalis patungong gubat.”
संजय उवाच
Even a ‘victory’ achieved through the annihilation of kin can become morally unbearable; the verse frames withdrawal to the forest as a response to the ethical weight of mass slaughter, implying that power and triumph are hollow when purchased by adharma-like devastation.
Sañjaya reports a resolve: if the Pāṇḍavas are killed in the great battle by the Kaurava side, he will seek Duryodhana’s consent and then leave for the forest—signaling disgust with the outcome and a turn toward renunciation after catastrophic bloodshed.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.