Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Bhagadattā’s Deployment Against Ghaṭotkaca; Elephant-Corps Escalation

पराजितस्य भीमेन निपपात शिरो महीम्‌,भीमसेनसे पराजित हुए अपराजितका मस्तक धरतीपर जा गिरा। तत्पश्चात्‌ भीमसेनने एक-दूसरे भल्‍ल्लके द्वारा सब लोगोंके देखते-देखते महारथी कुण्डधारको यमराजके लोकमें भेज दिया

sañjaya uvāca | parājitasya bhīmena nipapāta śiro mahīm | tatpaścāt bhīmasenena anyonyena bhallakena sarvalokasya paśyataḥ mahārathī kuṇḍadhārakaḥ yamalokaṃ preṣitaḥ |

Sinabi ni Sañjaya: Nang madaig siya ni Bhīma, ang ulo ng natalong mandirigma ay bumagsak sa lupa. Pagkaraan, sa harap ng lahat, si Bhīmasena ay gumamit pa ng isa pang matalim na palaso at ipinadala ang dakilang mandirigmang karwahe na si Kuṇḍadhāraka sa kaharian ni Yama. Ipinapakita ng taludtod ang matinding pagwawakas ng karma sa digmaan: ang galing at paninindigan ang nagtatakda ng buhay at kamatayan, at ang lantad na pagsaksi ng marami’y ginagawang di maikakaila ang tagumpay at pagbagsak.

पराजितस्यof the defeated (one)
पराजितस्य:
Apadana
TypeAdjective
Rootपराजित (√जि + परा, क्त)
FormMasculine, Genitive, Singular
भीमेनby Bhima
भीमेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Instrumental, Singular
निपपातfell down
निपपात:
TypeVerb
Root√पत् (नि + पत्)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
शिरःthe head
शिरः:
Karta
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Nominative, Singular
महीम्to the earth/ground
महीम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma (Bhīmasena)
K
Kuṇḍadhāraka
M
Mahī (Earth)
Y
Yama
Y
Yamaloka
B
Bhallaka (arrow)

Educational Q&A

The verse highlights the uncompromising reality of righteous warfare as understood in the epic: in battle, defeat culminates in death, and the warrior’s fate is publicly witnessed. It implicitly points to the gravity of kṣatriya action—victory and killing are not private acts but carry social and moral weight, demanding responsibility and steadiness.

Sañjaya reports that Bhīma defeats an opponent so decisively that the fallen warrior’s head drops to the ground. Immediately afterward, Bhīma shoots another arrow and, in full view of the assembled fighters, kills the great warrior Kuṇḍadhāraka, sending him to Yama’s realm.