भीष्म-युधिष्ठिर-संमर्दः
Bhīṣma’s Pressure on Yudhiṣṭhira; Śikhaṇḍī’s Approach; Evening Withdrawal
ते शरा हेमपुड्खाग्रा व्यदृश्यन्त महीतले । विकर्णरुधिरक्लिन्ना वमन्त इव शोणितम्
te śarā hemapuḍkhāgrā vyadṛśyanta mahītale | vikarṇarudhiraklinnā vamanta iva śoṇitam ||
Wika ni Sañjaya: Ang mga palasong iyon, na may gintong balahibo at gintong dulo, ay nakitang nagkalat sa lupa. Nabahiran at nababad sa dugo ni Vikarṇa, wari’y nagsusuka ng dugo—isang larawang lantad na nagpapakita ng malupit na kabayaran ng digmaan at ng pinsalang dinaranas ng katawan kapag ang tungkulin ng mandirigma ay tinutupad hanggang wakas.
संजय उवाच
The verse offers no direct moral injunction, but its imagery functions ethically: it confronts the listener with the physical reality of war—splendor (golden arrows) inseparable from suffering (blood). In the Mahābhārata’s moral universe, such descriptions caution that even ‘duty-bound’ combat carries grave human cost.
Sañjaya describes the battlefield aftermath: arrows with golden fletchings and tips lie on the earth, drenched in Vikarṇa’s blood, appearing as if they are spewing blood—indicating that Vikarṇa has been grievously wounded (or struck down) amid the fighting.