अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः
Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment
तस्य द्रोण: पुनश्नापं चिच्छेदामित्रकर्शन: । हयांश्न चतुरस्तूर्ण चतुर्भि: सायकोत्तमै:
tasya droṇaḥ punaḥ śnāpam ciccheda amitrakarśanaḥ | hayāṃś ca caturas tūrṇaṃ caturbhiḥ sāyakottamaiḥ |
Sinabi ni Sañjaya: Pagkaraan, si Droṇa, ang manlulupig ng mga kaaway, ay muling pinutol ang kanyang busog; at sa apat na piling palaso, mabilis niyang pinabagsak ang apat na kabayo, ipinadala sila sa kamatayan. Pagkatapos, sa isang matalim na palasong bhalla, ipinadala rin niya ang tagapagmaneho ng karwahe sa kanyang wakas.
संजय उवाच
The verse highlights the harsh ethical reality of war: strategic skill aims not only at the warrior but also at the chariot-system (bow, horses, charioteer) that enables combat. It reflects how kṣatriya warfare prioritizes disabling an opponent’s capacity to fight, even when that entails lethal force against supporting roles.
Sañjaya reports that Droṇa severs the opponent’s bow again, then with four superb arrows quickly kills the four horses, and finally kills the charioteer with a bhalla-type arrow—effectively immobilizing and neutralizing the enemy chariot.