Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

भीमसेन-दुर्योधन-समागमः

Bhīmasena–Duryodhana Engagement at Sunset

भीष्मस्तु रथिनां श्रेष्ठो भीमसेनं महाबलम्‌ । अवारयत संक्रुद्ध: सर्वसैन्यस्थ पश्यत:,रथियोंमें श्रेष्ठ भीष्मने कुपित होकर सब सेनाओंके देखते-देखते महाबली भीमसेनको रोक दिया

bhīṣmas tu rathināṃ śreṣṭho bhīmasenaṃ mahābalam | avārayat saṃkruddhaḥ sarvasainyastha-paśyataḥ ||

Wika ni Sañjaya: Si Bhīṣma, ang pinakadakila sa mga mandirigmang nakasakay sa karwahe, sa galit ay hinarang ang makapangyarihang Bhīmasena—at ginawa niya iyon nang hayagan sa harap ng mga mata ng lahat ng nagkakatipong hukbo.

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
रथिनाम्of the chariot-warriors
रथिनाम्:
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
श्रेष्ठःthe best
श्रेष्ठः:
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमसेनम्Bhimasena
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
महाबलम्mighty-strong
महाबलम्:
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Accusative, Singular
अवारयत्checked/stopped
अवारयत्:
TypeVerb
Rootवारय् (√वृ/√वार् caus.)
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
संक्रुद्धःenraged
संक्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootसंक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वसैन्यस्थैःby those stationed in the whole army (i.e., by all the troops present)
सर्वसैन्यस्थैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसर्वसैन्यस्थ
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
पश्यताम्while (they were) looking; in the presence of onlookers
पश्यताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootपश्यत् (√दृश्)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural

संजय उवाच

B
Bhīṣma
B
Bhīmasena (Bhīma)
T
the assembled armies (Kaurava and Pāṇḍava hosts)

Educational Q&A

The verse highlights battlefield dharma: a commander’s responsibility to restrain a dangerous surge in the fight, even against a renowned hero, and how senior authority and skill can redirect the course of combat for the perceived greater good of one’s side.

As Sañjaya reports the battle, Bhīṣma—preeminent among chariot-fighters—becomes angry and directly intercepts Bhīma, stopping his advance in full view of both armies.