Bhīṣma’s Stuti of Keśava and Counsel on Nara–Nārāyaṇa (भीष्म-स्तवः; नरनारायण-प्रसङ्गः)
इति श्रीमहा भारते भीष्मपर्वणि भीष्मवधपर्वणि चतुर्थयुद्धदिवसे सांयमनिपुत्रवधे एकषष्टितमो5 ध्याय:,इस प्रकार श्रीमह्याभारत भीष्मपर्वके अन्तर्गत भीष्मवधपर्वमें चौथे दिनके युद्धर्ें शलपुत्रके वधसे सम्बन्ध रखनेवाला इकसठवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti śrīmahābhārate bhīṣmaparvaṇi bhīṣmavadhaparvaṇi caturthayuddhadivase sāṃyamaniputravadhe ekaṣaṣṭitamo 'dhyāyaḥ |
Sinabi ni Sañjaya: Kaya, sa Śrī Mahābhārata, sa loob ng Bhīṣma Parva—lalo na sa bahaging tumatalakay sa pagbagsak ni Bhīṣma—sa ikaapat na araw ng digmaan, natapos ang ika-animnapu’t isang kabanata, hinggil sa pagpaslang sa anak ni Sāṃyamani.
संजय उवाच
This verse is a colophon rather than a doctrinal statement: it teaches by framing—reminding the reader that the war narrative is organized into accountable episodes (days, sections, deaths). Such framing underscores the Mahābhārata’s ethical sensibility that actions in war are not anonymous; they are recorded, situated, and morally weighty within the broader inquiry into dharma.
The narrator (Sañjaya) signals the end of a chapter: within Bhīṣma Parva, in the Bhīṣma-vadha section, the account for the fourth day of fighting reaches a close, specifically noting that this chapter concerned the slaying of Sāṃyamani’s son.