Previous Verse
Next Verse

Shloka 543

भीष्मपर्व — अध्याय 54: फल्गुन-प्रतिरोधः, सौबली-व्यूह-विध्वंसः, दुर्योधन-भीष्म-संवादः

ग्रीवायां नियुतं चापि सहस्राणि च सप्तति: । उस क्रौंचपक्षीके पंखभागमें दस हजार, शिरोभागमें एकः लाख, पृष्ठभागमें एक अर्बुद* बीस हजार तथा ग्रीवाभागमें एक लाख सत्तर हजार रथ मौजूद थे

grīvāyāṁ niyutaṁ cāpi sahasrāṇi ca saptatiḥ |

Sinabi ni Sañjaya: “At sa bahagi ng leeg man, may itinakdang isang niyuta, kasama pa ang pitumpung libo.” (Sa kabuuang salaysay, ito’y bahagi ng masusing pagbilang sa hanay-pandigma ng mga Kaurava na inayos sa pormasyong ‘Krauñca’ (tagak), kung ilang karwaheng pandigma ang inilagay sa bawat bahagi—upang idiin ang lawak at maingat na kaayusan ng nalalapit na labanan.)

ग्रीवायाम्in/on the neck
ग्रीवायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootग्रीवा
FormFeminine, Locative, Singular
नियुतम्a niyuta (ten-thousand)
नियुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootनियुत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सप्ततिःseventy
सप्ततिः:
Karma
TypeNoun
Rootसप्तति
FormFeminine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Krauñca-vyūha (crane formation)
G
grīvā (neck-region of the formation)

Educational Q&A

The verse itself is primarily descriptive rather than doctrinal: it underscores how war is prosecuted through careful planning, numerical strength, and structured formations. Ethically, the broader passage invites reflection on the human cost behind such calculations—how vast numbers are marshalled for destruction, and how strategic brilliance can coexist with moral tragedy.

Sañjaya is reporting to the blind king Dhṛtarāṣṭra the arrangement of the Kaurava forces in the Krauñca (crane) formation. This line specifies the number assigned to the ‘neck’ portion of that formation, continuing a section-by-section tally of troops/chariots.