Chapter 51: Saṃdhyākāla-saṃhāra
Evening Withdrawal after Arjuna’s Counter-Advance
बृहदूबलश्न॒ कौसल्यो जयत्सेनश्ल मागध: । तथा रुक््मरथो राजन् शल्यपुत्र: प्रतापवान्,राजन! उन रथियोंके नाम ये हैं--कोसलनरेश बृहदबल, मगधदेशीय जयत्सेन, शल्यके प्रतापी पुत्र रुक्मरथ, अवन्तिके राजकुमार विन्द और अनुविन्द, काम्बोजराज सुदक्षिण तथा बृहत्क्षत्रके पुत्र सिन्धुराज जयद्रथ
sañjaya uvāca | bṛhadbalaś ca kausalyo jayatsenaś ca māgadhaḥ | tathā rukmaratho rājan śalyaputraḥ pratāpavān |
Wika ni Sañjaya: “O Hari, kabilang sa mga pangunahing mandirigmang karwahe sina Bṛhadbala ng Kosala, Jayatsena ng Magadha, at gayundin si Rukmaratha na magiting—ang makapangyarihang anak ni Śalya.”
संजय उवाच
The verse functions as a sober reminder that great power and noble lineage do not prevent participation in adharma-driven destruction; warriors, compelled by alliances and kṣatriya obligations, enter a conflict whose moral weight will be judged by intention, loyalty, and consequence.
Sañjaya is reporting to King Dhṛtarāṣṭra the notable chariot-warriors present on the battlefield, naming Bṛhadbala of Kosala, Jayatsena of Magadha, and Rukmaratha, the valiant son of Śalya, as part of a larger enumeration of forces.