Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Karma-Yoga, Yajña-Cakra, and the Governance of Desire (कर्मयोग–यज्ञचक्र–कामनिग्रह)

यद्यप्येते न पश्यन्ति लोभोपहतचेतस: । कुलक्षयकृतं दोष॑ं मित्रद्रोहे च पातकम्‌,यद्यपि लोभसे भ्रष्टचित्त हुए ये लोग कुलके नाशसे उत्पन्न दोषको और मित्रोंसे विरोध करनेमें पापको नहीं देखते, तो भी हे जनार्दन! कुलके नाशसे उत्पन्न दोषको जाननेवाले हमलोगोंको इस पापसे हटनेके लिये क्‍यों नहीं विचार करना चाहिये?

yady apy ete na paśyanti lobhopahatacetasaḥ | kulakṣayakṛtaṃ doṣaṃ mitradrohe ca pātakam ||

Kahit na ang mga taong ito, na ang isip ay naliliman ng kasakiman, ay hindi nakikita ang kamaliang nagmumula sa pagkapuksa ng angkan, ni ang kasalanang kaakibat ng pagtataksil sa mga kaibigan at kamag-anak, bakit tayo—na nakauunawa sa kasamaan na isinilang ng gayong pagguho—ay hindi magninilay at tatalikod sa maling gawaing ito, O Janārdana?

यद्यपिalthough
यद्यपि:
TypeIndeclinable
Rootयद्यपि
एतेthese (people)
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यन्तिsee
पश्यन्ति:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent (Lat), 3rd, Plural, Parasmaipada
लोभोपहतचेतसःwhose minds are struck/overpowered by greed
लोभोपहतचेतसः:
Karta
TypeAdjective
Rootलोभ-उपहत-चेतस्
FormMasculine, Nominative, Plural
कुलक्षयकृतम्caused by the destruction of the family
कुलक्षयकृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकुलक्षय-कृत
FormMasculine, Accusative, Singular
दोषम्fault, evil consequence
दोषम्:
Karma
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Accusative, Singular
मित्रद्रोहेin betrayal/hostility toward friends
मित्रद्रोहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमित्रद्रोह
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पातकम्sin
पातकम्:
Karma
TypeNoun
Rootपातक
FormNeuter, Accusative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
J
Janārdana (Krishna)

Educational Q&A

Arjuna argues that ethical clarity should restrain action: even if others, blinded by greed, ignore the moral consequences of destroying a lineage and betraying close relations, those who understand these consequences have a duty to refrain from such sin.

On the battlefield, Arjuna addresses Krishna (Janārdana), continuing his refusal to fight by emphasizing the social and moral catastrophe (kulakṣaya) and the grave wrongdoing of turning against one’s own allies and kin.