Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Karma-Yoga, Yajña-Cakra, and the Governance of Desire (कर्मयोग–यज्ञचक्र–कामनिग्रह)

पाज्चजन्यं हृषीकेशो देवदत्तं धनंजय: । पौण्डूरं दध्मौ महाशड्ुखं भीमकर्मा वृकोदर:,श्रीकृष्ण महाराजने पांचजन्य नामक, अर्जुनने देवदत्त नामक और भयानक कर्मवाले भीमसेनने पौण्ड्र नामक महाशंख बजाया

pāñcajanyaṃ hṛṣīkeśo devadattaṃ dhanaṃjayaḥ | pauṇḍraṃ dadhmau mahāśaṅkhaṃ bhīmakarmā vṛkodaraḥ ||

Sinabi ni Sañjaya: Si Hṛṣīkeśa (Kṛṣṇa) ay humihip sa kabibeng tinatawag na Pāñcajanya; si Dhanaṃjaya (Arjuna) ay humihip sa kabibeng tinatawag na Devadatta; at si Vṛkodara (Bhīma), tagagawa ng mga nakapanghihilakbot na gawa, ay humihip sa dakilang kabibeng tinatawag na Pauṇḍra. Ang pagtunog ng mga kabibeng ito ay hudyat ng matuwid na paninindigan ng mga Pāṇḍava—pagpasok sa digmaan na may disiplinadong layon, hindi dahil sa pansariling poot.

पाञ्चजन्यम्the conch named Pāñcajanya
पाञ्चजन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाञ्चजन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
हृषीकेशःHṛṣīkeśa (Kṛṣṇa)
हृषीकेशः:
Karta
TypeNoun
Rootहृषीकेश
FormMasculine, Nominative, Singular
देवदत्तम्the conch named Devadatta
देवदत्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवदत्त
FormNeuter, Accusative, Singular
धनंजयःDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
पौण्ड्रम्the conch named Pauṇḍra
पौण्ड्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपौण्ड्र
FormNeuter, Accusative, Singular
दध्मौblew
दध्मौ:
TypeVerb
Rootध्मा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
महाशङ्खम्the great conch
महाशङ्खम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाशङ्ख
FormMasculine, Accusative, Singular
भीमकर्माhe whose deeds are terrible (mighty in action)
भीमकर्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootभीमकर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वृकोदरःVṛkodara (Bhīma)
वृकोदरः:
Karta
TypeNoun
Rootवृकोदर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
H
Hṛṣīkeśa (Śrī Kṛṣṇa)
D
Dhanaṃjaya (Arjuna)
V
Vṛkodara (Bhīmasena)
P
Pāñcajanya (conch)
D
Devadatta (conch)
P
Pauṇḍra (conch)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined readiness for a dharma-yuddha: the Pāṇḍavas, led by Kṛṣṇa and Arjuna, announce their resolve through auspicious conch sounds, emphasizing duty and moral purpose over rage or vengeance.

At the opening of the Kurukṣetra war, Kṛṣṇa, Arjuna, and Bhīma each blow their named conches—Pāñcajanya, Devadatta, and Pauṇḍra—signaling the commencement of battle and rallying their side.