Next Verse

Shloka 1

Dvīpa–Sāgara–Parvata Varṇana and Svarbhānu

Rāhu) Graha-pramāṇa (Dvīpas, Oceans, Mountains, and Astral Measures

निज जा धन #* (श्रीमद्धगवदगीतापर्व) त्रयोदशो 5 ध्याय: संजयका युद्धभूमिसे लौटकर धृतराष्ट्रको भीष्मकी मृत्युका समाचार सुनाना वैशम्पायन उवाच अथ गावल्गणिदिंद्वान्‌ संयुगादेत्य भारत । प्रत्यक्षदर्शी सर्वस्य भूतभव्यभविष्यवित्‌

vaiśampāyana uvāca | atha gāvalgaṇir vidvān saṃyugād etya bhārata | pratyakṣadarśī sarvasya bhūtabhavyabhaviṣyavit ||

Sinabi ni Vaiśampāyana: Pagkaraan nito, O inapo ni Bharata, isang araw ay nagbalik mula sa larangan ng digmaan ang marunong na si Sanjaya, anak ni Gāvalgaṇa—na tuwirang nakakakita sa lahat ng nagaganap at nakaaalam ng nakaraan, kasalukuyan, at darating. Lumapit siya kay Dhṛtarāṣṭra na lugmok sa balisang pag-iisip, at sa matinding dalamhati ay ibinalita ang nakadudurog na balita: si Bhīṣma, ang dakilang ninuno ng mga Bharata, ay nabuwal sa digmaan.

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
गावल्गणिःGavalgaṇi (Sanjaya, son of Gavalgana)
गावल्गणिः:
Karta
TypeNoun
Rootगावल्गणि
FormMasculine, Nominative, Singular
दिदृक्षुःdesirous of seeing
दिदृक्षुः:
TypeAdjective
Rootदिदृक्षु
FormMasculine, Nominative, Singular
संयुगात्from the battle
संयुगात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormNeuter, Ablative, Singular
एत्यhaving come/returning
एत्य:
TypeVerb
Root
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रत्यक्षदर्शीdirectly seeing; eyewitness
प्रत्यक्षदर्शी:
TypeAdjective
Rootप्रत्यक्षदर्शिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वस्यof all
सर्वस्य:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भूतpast
भूत:
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Nominative, Singular
भव्यpresent (what is becoming/occurring)
भव्य:
TypeNoun
Rootभव्य
FormNeuter, Nominative, Singular
भविष्यवित्knower of the future
भविष्यवित्:
TypeAdjective
Rootभविष्यवित्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Saṃjaya
G
Gāvalgaṇa
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīṣma
B
Bhārata (addressee/lineage)
B
battlefield (saṃyuga)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of war’s consequences: even the mightiest and most revered (Bhīṣma) can fall, and those responsible must confront the truth. It also underscores the role of truthful witnessing (Saṃjaya) in bringing reality to a ruler clouded by attachment and moral blindness (Dhṛtarāṣṭra).

Saṃjaya, described as a direct witness and knower of past, present, and future, returns from the battlefield and reports to Dhṛtarāṣṭra the devastating news that Bhīṣma has been struck down in the war.