सगजाश्न गजारोहा: किरीटिशरताडिता: । ततोडर्जुनभुजोत्सृष्टरावृता5डसीद् वसुन्धरा
sa-gajāś ca gajārohāḥ kirīṭi-śara-tāḍitāḥ | tato 'rjuna-bhujotsṛṣṭair āvṛtā 'sīd vasundharā ||
Sinabi ni Sañjaya: Ang mga elepante at ang mga sakay nito, nang tamaan ng mga palaso ni Arjuna na may koronang-diyadema, ay naguluhan at nagkawatak-watak; at pagkaraan, ang lupa ay wari’y natakpan ng mga palasong pinakawalan mula sa mga bisig ni Arjuna—larawan ng nakalulunod na lakas ng digmaan at ng mabigat na kabayarang dala nito.
संजय उवाच
The verse underscores the overwhelming power of a warrior acting within the battlefield role of a kṣatriya, while implicitly reminding the listener that such power manifests as widespread destruction—inviting reflection on the ethical weight and consequences of war.
Sañjaya describes Arjuna’s intense archery: elephants and their riders are struck by his arrows, and the ground appears covered with the multitude of missiles he releases, conveying the scale and ferocity of the combat.