भीष्मस्य अप्रतिमपराक्रमः — शिखण्डिपुरस्कृतः प्रहारः
Bhīṣma’s unmatched momentum and the assault with Śikhaṇḍin in the lead
विराटद्रुपदौ वृद्धौ समेतावरिमर्दनौ । अश्रृत्थामा ततः क्रुद्धो वारयामास भारत
virāṭa-drupadau vṛddhau sametāv ari-mardanau | aśvatthāmā tataḥ kruddho vārayāmāsa bhārata ||
Wika ni Sañjaya: O Bhārata, ang matatandang haring sina Virāṭa at Drupada—kapwa bantog na tagadurog ng kaaway—ay sabay na sumulong. Pagkaraan, si Aśvatthāmā, nag-aalab sa galit, ay kumilos upang harangin at pigilan sila. Ipinakikita nito kung paanong ang poot sa digmaan ay ginagawang paligsahan ng lakas ang bawat pagtatagpo, at maging ang matatanda ay nahihila sa panganib sa kabila ng bigat ng edad at katayuan.
संजय उवाच
The verse implicitly contrasts valor with the moral danger of anger: even respected elders enter combat, and an enraged warrior seeks to block them—showing how wrath can override restraint and heighten the ethical stakes of warfare.
Sañjaya reports that the elderly kings Virāṭa and Drupada advance together on the battlefield, and Aśvatthāmā, angered, moves to stop/oppose them.